11 июля суббота
СЕЙЧАС +29°С

Почему турки женятся на русских и как они уживаются: неформальный разговор с гостями «Иннопрома»

Small talk о погоде и женщинах с шеф-поваром, переводчицей и заместителем министра

Поделиться

Шеф-повар из Стамбула Самет угощал гостей «Иннопрома» турецкой едой

Шеф-повар из Стамбула Самет угощал гостей «Иннопрома» турецкой едой

Турецкие стенды на «Иннопроме» занимают не так много места — примерно треть павильона № 1. И на этих стендах вовсе не привычный нам текстиль или сладости, в основном — металлообработка, станкостроение и прочая продукция, интересная бизнесу, но вряд ли — простому посетителю. Турецкие бизнесмены общаются в лаундж-зонах и вокруг стойки с кофе. А на небольшой сцене время от времени появляются музыканты с национальными мелодиями. Мы поговорили с несколькими гостями из Турции не про бизнес, а, что называется, «за жизнь».

Самет, шеф-повар из Стамбула

Самое популярное в турецкой части «Иннопрома» место — это, конечно же, зона с мини-кухней. Там колдуют повара, устраивая из приготовления традиционных турецких блюд настоящее шоу. Приготовленные деликатесы раскладывают по фуршетным тарелочкам и угощают ВИП-гостей. Вот и глава российского Минпромторга Денис Мантуров мимо не прошёл — попробовал турецкую еду, улыбнулся, сфотографировался, похвалил.

Мы тоже воспользовались возможностью посмотреть, как ловко Самет смешивает яйца, козий сыр, зелень и овощи на сковородке, и заодно поболтали о жизни, насколько позволил не очень уверенный английский шефа, впрочем, его помощник немного говорил по-русски, так что мы вполне поняли друг друга, тем более что разговор шел на интернациональные темы — о еде, погоде, женщинах.

Самет первый раз в России и не может поверить, что вот это у нас — лето

Самет первый раз в России и не может поверить, что вот это у нас — лето

— Самет, вы работаете шеф-поваром?

— Да, я работаю в Стамбуле, в компании Art of Kitchen catering. Первый раз в России.

— И как вам Екатеринбург?

— Холодно (смеется). Это у вас точно лето? А вообще — кажется, здесь хорошая экология, такой чистый воздух, кислород. И очень динамичные люди.

— А русская кухня вам нравится?

— Нравится, особенно борщ. В Турции тоже делают борщ, это блюдо есть в меню ресторанов, я тоже умею готовить борщ.

— А какая самая популярная еда в Турции?

— Кебабы из баранины, кюфта — это популярная кухня Анатолии.

Вот это блюдо из яиц, свежих овощей, зелени и козьего сыра получилось сногсшибательным

Вот это блюдо из яиц, свежих овощей, зелени и козьего сыра получилось сногсшибательным

— Как думаете, Самет, почему так любят русских женщин в Турции?

— Русские женщины… горячие! По сравнению с турецкими, они более расслабленные.

— Какие ваши любимые места в Стамбуле, куда стоит сходить?

— Площадь Таксим, конечно, исторический квартал Бебек в Стамбуле, пролив Босфор.

Махри, переводчица из Анкары

Махри мы сначала приняли за турчанку, и это не удивительно: девушка за стендом турецкой компании и внешность имеет соответствующую, настоящая восточная красавица. Но Махри ответила нам на уверенном русском.

Красавица Махри родом из Туркмении

Красавица Махри родом из Туркмении

— Я из Туркмении. Я живу в Турции два с половиной года. Училась на Кипре, переехала в Турцию, там работаю переводчиком. Живу в Анкаре.

— В Туркмении и Турции большая разница в менталитете?

— В Туркмении менталитет ближе к русскому, в Турции немножечко по-другому, там древняя культура преобладает, люди более религиозные. Анкара, Стамбул — современные города, а в глубинке более традиционное общество.

— Много браков заключается между турками и русскими женщинами? Это по-прежнему заметный тренд?

— Да, у меня ощущение, что в Анкаре каждый второй турок женат на русскоязычной. Очень много таких браков.

— Почему?

— Потому что русские женщины красивые. И характер их тоже привлекает. Турецкие женщины сложнее.

Махри вышла замуж за турка, с которым познакомилась во время учебы на Кипре

Махри вышла замуж за турка, с которым познакомилась во время учебы на Кипре

— В чем сложнее?

— Как бы сказать… Они держат мужчин вот так! А с русскими всё проще, а за красоту турецкие мужчины вообще закрывают глаза на многое. Я тоже замужем за турком.

— Как вы познакомились?

— Учились вместе в университете на Кипре, мы знакомы с 18 лет, можно сказать, вместе выросли, сейчас нам по 26, поженились несколько лет назад в Анкаре.

— После вашего переезда сложно было?

— Да, хорошо, что ко мне приезжают родные. Вообще, в Туркмении жизнь тяжелее: кризис, работы нет. Но разницу в менталитете я все-таки чувствую, семейные ценности различаются. В Турции мужчины гораздо выше ценят свою маму, чем жену.

— А как относятся к работающим женщинам?

— Нормально, тем более в столице. Работающих женщин мужчины нормально воспринимают.

Госпожа Гонджа Йылмаз Батур, замминистра торговли

Заместитель министра торговли Турции — госпожа Гонджа Йылмаз Батур — настоящий образец деловой женщины. Черный деловой костюм, ослепительная улыбка, общаясь журналистами, она приветливо подаёт руку. Замминистра рассказывает о взаимоотношениях России и Турции, товарообороте, который должен расти.

Заместитель министра торговли Турции — женщина, и ее руководитель — министр торговли — тоже женщина

Заместитель министра торговли Турции — женщина, и ее руководитель — министр торговли — тоже женщина

— Мы рады, что на «Иннопроме» русские гости могут не только увидеть лучшие образцы турецкой промышленности, но и попробовать вкус турецкой еды, увидеть музыкальные представления, — сказала она.

Госпожа Гонджа Йылмаз Батур призналась, что часто бывает в России, однако наш неформальный вопрос про разницу в менталитете и стиле жизни жителей двух стран ее явно удивил.

— В чем разница? — рассмеялась она. — У наших стран есть интересная история, есть большой общий бэкграунд из-за нашего взаимодействия в истории, из-за наших культурных связей. Есть очень много общего у наших стран, это в первую очередь, но, если вы хотите знать, в чем разница, я думаю, мы несколько более улыбчивые. Может быть, но я не уверена.

— Может, это из-за того, что у нас прохладно?

— Да, из-за климата, я полагаю. Когда я вижу моих русских друзей в Турции, они всегда улыбаются, может, это из-за погоды. Приезжайте. И, может, вы мне скажете, в чем разница.

— Может быть, отношения между мужчинами и женщинами другие. В Турции, возможно, более традиционное общество?

— Это всегда зависит от семьи.

Госпожа замминистра убеждена, что у русских и турок много общего, но последние больше улыбаются. Впрочем, это всё из-за погоды

Госпожа замминистра убеждена, что у русских и турок много общего, но последние больше улыбаются. Впрочем, это всё из-за погоды

— А много женщин в правительстве страны?

— Я заместитель министра, мой министр тоже женщина. Нам повезло, что в правительстве есть и мужчины, и женщины — голоса, мнения тех и других могут быть услышаны. Это важно, хорошо, что у нас так.

— Какие самые интересные места в Турции вы посоветовали бы посетить? Многие российские туристы уверены, что Турция — это только солнце, море, пляж и «всё включено»…

— Море, солнце и пляж — это прекрасно. Но Турция — это не только море, песок и солнце, нет, Турция — это множество сокровищ. Вы можете посмотреть Каппадокию, посетить Стамбул, Бурсу, Измир, множество других интереснейших мест, и у каждого этого места свои особенности, свой вкус.

Фото: Артём УСТЮЖАНИН, Анастасия РОВНУШКИНА / E1.RU

оцените материал

  • ЛАЙК0
  • СМЕХ0
  • УДИВЛЕНИЕ0
  • ГНЕВ0
  • ПЕЧАЛЬ0

Поделиться

Поделиться

Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter

У нас есть почтовая рассылка для самых важных новостей дня. Подпишитесь, чтобы ничего не пропустить.

Пока нет ни одного комментария. Добавьте комментарий первым!