 |
Молитвы в Библии - страница 2
 |
|
Re: Молитвы в Библии
|
#136789
|
наверх
|
Автор: Натуся [гость]
Дата: 9 апреля 2003 22:02
Ольга, у меня вопрос по существу: Вы упомянули о переводе "Отче наш" на русский и о неточности перевода "не введи во искушение". О переводе с какого языка Вы говорите в данном случае? Я поясню, почему спрашиваю, когда Вы ответите. |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#136877
|
наверх
|
Автор: Курт [гость]
Дата: 10 апреля 2003 01:48
2 О.
То, что люди собираются в определённое время в определённом месте - это и есть ритуал. Этот ритуал даёт почувствовать человеку себя частью большого целого, а в этом на мой взгляд заключено что-то очень хорошее.
Человек чувствует, что он не одинок в своей вере. |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#136940
|
наверх
|
Автор: Serdjick
Дата: 10 апреля 2003 11:12
Курт
******************
То, что люди собираются в определённое время в определённом месте - это и есть ритуал.
*********************
Энто есть толпа... :-) Толпой легче управлять... :-)
Когда человек один - с ним труднее... :-) |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#136941
|
наверх
|
Автор: О. [гость]
Дата: 10 апреля 2003 11:13
Натуся, кажется с греческого, но я не уверена. Надо посмотреть в книгах.
Курт, ритуал - это совокупность обрядов, церемониал. Яркую иллюстрацию обрядов Вы можете наблюдать в православной, католической и греческой церквах или, например, на русских свадьбах - обряд похищения
невесты, шутливые плакаты на стенах, припевки, смешные, но со значением подарки и т.д.
То, что люди собрались в одном месте - не есть ритуал. ритуал - это действия, причем всегда одни и те же. |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#136966
|
наверх
|
Автор: Курт [гость]
Дата: 10 апреля 2003 11:34
Ольга, а как называется то о чём говорю я, если это не ритуал?
Serdjick, да кому лично ты нужен? В церковь-то люди приходят по доброй воле, по крайней мере так это выглядит. |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#136976
|
наверх
|
Автор: Serdjick
Дата: 10 апреля 2003 11:39
Курт...
то что по догброй воле - это точно... сам я тоже ходил туда... :-) |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#136988
|
наверх
|
Автор: О. [гость]
Дата: 10 апреля 2003 11:50
Уважаемый Курт, думаю, что это называется "собранием".
Прием в комсомол, в пионеры, во солдаты... - тоже пример ритуала. Одни и те же действия, но со всеми.
Когда мы встречаемся группой (университетской), то мой друг Сергей ставит пугачёвскую пластинку с песней "Друг, мой
старый друг..." и приглашает танцевать из года в год только меня, объясняя, что это "наш ритуал". |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#137028
|
наверх
|
Автор: 1 [гость]
Дата: 10 апреля 2003 12:33
О., БЛАГОДАРЮ ВАС. Ваши пояснения мне по сердцу. :-) |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#137045
|
наверх
|
Автор: О. [гость]
Дата: 10 апреля 2003 13:07
Спасибо. Я очень рада. |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#137099
|
наверх
|
Автор: Капитан усмехнулся (О пользователе)
Дата: 10 апреля 2003 13:55
Ну-у.... не вполне уверен насчёт Вашей версии о неточностях перевода в "Отче наш".
В синодальном русском переводе "не введи во искушение", в русском переводе Кассиана "не введи во искушение", в церковнославянском "не введи насъ въ напасть", в итальянском "non ci indurre in tentazione"
(indurre - побуждать, согласно translate.ru), а вот английский перевод, известный как (King James version), англичане по нему молятся:
"13. And lead us not into temptation, but deliver us from evil"
To lead, по-моему, однозначно переводится. |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#137180
|
наверх
|
Автор: Курт
Дата: 10 апреля 2003 14:27
Возможно ритуалы существующие в церкви сейчас, ранее были основаны на чём-то таком, что действительно помогало людям настроиться на общение с богом, а потом смысл потерялся, а ритуалы остались.
Я всё-таки склонен к мысли, что чтобы сосредоточиться нужно приложить какое-либо усилие, это
усилие может сопровождаться ритуалом. |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#137375
|
наверх
|
Автор: Негость [гость]
Дата: 10 апреля 2003 15:52
А хорошо бы звучало -"И отведи от нас искушение"
А ритуалы нужны наверное ,чтобы молитва была поверена сердцем. Что бы образность, интенсивность, силу молитвы увеличить. А то и вообще ,что бы молитва обрела смысл-силу. |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#137437
|
наверх
|
Автор: О. [гость]
Дата: 10 апреля 2003 16:33
Единичка,
Извините, пожалуйста, это Ваш пост в теме Гаврилы? Или клоны бесятся? |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#137519
|
наверх
|
Автор: 1 [гость]
Дата: 10 апреля 2003 17:36
Нет, Ольга, в гостях у Гаврилы я не был. Сейчас прочел - и правильно, что не был. |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#137523
|
наверх
|
Автор: 1 [гость]
Дата: 10 апреля 2003 17:40
Сегодня, кроме юбок Ленуси, просмотреть иное было некогда. |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Re: Молитвы в Библии
|
#138546
|
наверх
|
Автор: Натуся [гость]
Дата: 11 апреля 2003 23:21
Кэп, Вы меня опередили: именно потому я и спросила о переводе, что хотелось показать, что практически во всех яыках даётся именно "не введи ВО искушение" - не буду повторяться после Вас, но хотя бы английский " lead us not INTO ..." в чистом виде - о вводе ВО... то есть, трактовка "не допусти до
искушения" - неточна. |
|
0/0 |
| Поделиться:
|
|
Внимание! сейчас Вы не авторизованы и не можете подавать сообщения как зарегистрированный пользователь.
Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после авторизации вы вернетесь на
эту же страницу)
|
|
 |
|