Очень хотелось увидеть «Анну Каренину» в британской интерпретации, но боялась разочароваться. И вот, наконец, решилась. С самого начала я встретила в штыки такое режиссерское решение с использованием театральных декораций. Очень раздражала эта быстрая смена сцен, и в то же время это смотрелось с любопытством, что так удачно найден переход из одной картины в другую.
Раздражали такие мелочи при изображении бумажной работы, как дружные удары печатью по листу, причем, дважды в одно и то же место, когда одна печать ставилась на другую, и момент бесконечного переодевания Стивой сюртуков при прохождении то в одну, то в другую стороны между столами чиновников. Ну, коли авторы избрали путь символизма, то это все имело свой смысл. Потом, ближе к середине фильма, эти декорации примелькались, стали привычными.
Особенно интересно смотрелись сцены, когда театральные декорации раздвигались, и действие вырывалось на свободу, в реальный мир. Например, когда Левин вышел на заснеженные просторы сельской местности или когда в самом конце театральную сцену и партер заполонило луговое разнотравье – сочная зеленая трава с белыми шапками зонтичных растений. А поскольку это было после жизнерадостной сцены бегающих по лугу Сереженьки и Анечки около сидящего с книгой в руках Алексея Александровича, со счастливой улыбкой наблюдающего за детьми, то луг на сцене можно рассматривать как продолжение жизни, несмотря на гибель Анны.
Фильм, конечно, неплохой. Но я все-таки очень критически смотрю на Киру Найтли, исполнившую роль Анны Карениной, на Аарона Тейлора-Джонсона в роли Вронского, да и Стива не очень убедителен. Все-таки я больше придерживаюсь толстовского описания и для меня Анна – это шикарная женщина с красиво уложенными черными волосами, статная, но с очень мягкими формами. По сравнению с нашей Татьяной Самойловой в роли Анны Кира просто серенькая мышка, несмотря на свою молодость. Иногда ее лицевая мимика была неуместна. Да и Аарон Тейлор-Джонсон больше бы подошел на роль Дантеса, стрелявшего в Пушкина. Вронский – блистательный, вышколенный, такой же шикарный, как Анна, в пару ей.
Удивили танцы, которые исполнялись на балах, с перехватами рук – меня не впечатлило, особенно моменты, когда женщины перехватывались за спинами мужчин – это не их позиция, а чисто мужская.
Алексей Александрович здесь более мягкий, человечный, может, потому что артист моложе. Левин понравился. Интересно переделали сцену объяснения Левина с Кити: вместо написания букв мелом на сукне здесь они двигали кубики с буквами. Графиня Бетси не могла тягаться с нашей в исполнении неподражаемой Майи Плисецкой. В общем, я все время сравниваю с нашим фильмом. Наверное, не надо этого делать, ведь авторы американского фильма снимали по мотивам романа и не преследовали цель передать его содержание. У них свое понимание романа о страстной любви женщины. Вижу большой плюс в том, что после просмотра захотелось перечитать и открыть заново для себя какие-то моменты.