Первое впечатление — несколько остроумных рассуждений о судьбах стран (в том числе и России), искромётных телефонных диалогов в духе голливудских комедий и не слишком обременительных умствований объединены детективной фабулой и приправлены лёгким мистицизмом в духе рассуждений о мировой закулисе. Сюжет не особенно напряжённый, я бы даже сказал, вялотекущий. Такая типичная книжка для поезда.
Порадовало продолжение разработки и анализа темы экономического детерминизма в современных мировых отношениях. Этакая популяризация макроэкономических идей, которая — вполне возможно — приведёт к некоторому осмыслению законов существования современного мира читающей публикой. И хотя книжка Бэнкса не блещет особой глубиной, особенно в сравнении с романами У.Эко и Л.Норфолка, возможно, что её популизм окажется куда более полезным, чем глубокие прозрения мастеров.
Действительно, чем больше демифологизируется мир, в том числе и благодаря литературе, тем больше вдумчивости в организации общественной жизни. Поэтому если средний читатель вполне может от скуки почитать романчик, да хоть бы и в поезде от скуки, напичканный идеями об идеальной организации, о морально-этическом начале в бизнесе, это уже сигнал того, что мы вполне понимаем эту проблематику и некоторые её места становятся общим местом, не сильно загромождающим мозги. Однако такие общие места на поверку оказываются очень глубокими стереотипами поведения. И если к нашим стереотипам прибавится стереотип о необходимой прозрачности и чистоплотности в бизнесе — чего ж в этом плохого?
С точки зрения литературного мастерства книга вполне средняя, иногда встречаются целые страницы хорошего текста, и даже афоризмы из тех, которые хочешь запомнить, пока читаешь, но через 20 страниц слабо помнишь, о чём они. Непонятно зачем автор разбивает текст всякими врезками типа болтовни в аське или поэтических томлений о тибетском государстве. Наверное, дань моде, но читать не мешает.
Что удивило, так это неожиданное ощущение женскости романа. Поймал себя на мысли, что читаю и слышу женские интонации — хорошая стилизация Бэнкса или перевод? Неважно, но порадовало: редко кто из мужчин писателей так хорошо передаёт женский стиль.
В общем, если под руку попадётся и делать будет нечего — почитайте.