
Конституционный суд Украины постановил, что в широкий прокат могут выходить только озвученные на государственном языке фильмы. Звезды Голливуда и российского кино лишились возможности говорить по-русски.
Зарубежные фильмы и картины из России теперь должны выходить в прокат дублированными, озвученными или субтитрованными. Закон "О кинематографии" рассматривался на протяжении всего прошлого года. Основательно изучив его и устранив все противоречия, судьи вновь огласили закон как действующий.
Решение Конституционного суда Украины вызвало полное одобрение президента Виктора Ющенко. Он не раз заявлял, что, по его мнению, проблема русского языка является "искусственной" и "навязываемой" и на Украине должен быть только украинский язык.
Отныне государственная служба кинематографии без перевода не выпустит на экраны иностранные фильмы. Руководитель отдела Украины Института стран СНГ Кирилл Фролов заявил, что такими методами "Виктор Ющенко приступает к завершающей фазе государственного переворота, начатого в 2004 году и продолженного внеочередными выборами. Он добивается ликвидации парламентской демократии на Украине, создания авторитарного и националистического режима, который должен окончательно оторвать Украину от России".
В связи с новым положением дел, прокатчики и продюсеры ждут дополнительных инструкций от чиновников. На судей посыпались обвинения в нарушении прав русскоязычного населения, так как большинство жителей страны говорят на русском языке.
Просмотр фильма на украинском языке может себе позволить не каждый житель, так как это осложнит восприятие картины. К тому же у Украины не хватает студий для дублирования картин и за этим не редко приходится ехать в Россию, что прибавит затрат на производство картины в целом. Учитывая цены на перевод фильмов, автоматически вырастут цены на билеты в кинотеатры. "Если надо будет их дублировать, то затраты на это не окупятся. Фильмы на экран не попадут в ближайшее время", - сказала Людмила Горделадзе, директор одного из украинских кинотеатров.
Эксперты считают, что при таком положении дел, число российских картин резко сократиться, а путь детскому кино на Украину может быть вообще закрыт. В итоге кинотеатрам грозит запустение.
Сам украинский зритель почувствовать перемен еще не успел. В кинотеатрах идут фильмы, выпущенные в прокат до Нового года. Но некоторые ранее анонсированные картины уже сняты с проката, так как у прокатчиков нет возможности их дублировать.
Таким образом, Конституционный суд Украины перекрывает путь не только российскому кинематографу, но и лишает подрастающее поколение детских кинолент, что не может не повлечь за собой негативных последствий.
При такой политике у русскоговорящих жителей Украины не останется права на выбор, на каком языке им воспринимать произведения искусства. "Не отказываясь от украинского языка, который, естественно, является родным для Украины, нельзя забывать и о том, что русский язык является тоже родным для огромного числа граждан страны", - сказал председатель Русской общины Украины Константин Шуров.














