E1
Погода

Сейчас+3°C

Сейчас в Екатеринбурге

Погода+3°

пасмурно, небольшой снег

ощущается как +1

1 м/c,

с-в.

747мм 91%
Подробнее
0 Пробки
USD 92,13
EUR 98,71
Реклама
Страна и мир интервью Все слышали, но никогда не видели: раскрываем тайну главного голоса Кольцово

Все слышали, но никогда не видели: раскрываем тайну главного голоса Кольцово

Объявления он записывает дома

Александр Александрович проработал в аэропорту тринадцать лет, десять из них — переводчиком

«Уважаемые пассажиры! Началась регистрация на рейс…» — одна из фраз, которую вы можете услышать первой, когда заходите в терминал аэропорта Кольцово. Вспомните этот голос. Нравится ли он вам? Каким вы представляете себе его обладателя?

Сегодня раскрываем один из секретов аэропорта: кто всё это говорит и как именно он это делает.

Знакомьтесь, голос Кольцово — Александр Александрович Гордеев.

— На работу в аэропорт Кольцово я попал в 1994 году и десять лет работал там переводчиком. Когда начали заниматься развитием авиаперевозок с разными городами и странами, я в таком отделе работал. И как раз на это время пришлась реконструкция аэропорта, то есть как раз когда появился только первый модуль вот этого здания. Тогда много что пересматривали и решили объявления привести в соответствие с международными стандартами. Как бывший переводчик, я эти объявления переводил, или, вернее, составлял модель, по которой они будут создаваться. А потом как-то так получилось, что я их и читал.

— То есть у вас специальность лингвистическая?

— Да, я оканчивал Свердловский пединститут. С 2007 года я не работаю в Кольцово, но это не мешает продолжать работу далее, потому что есть технологии интернета и цифровой записи. Действие происходит очень просто: товарищи из соответствующего отдела присылают заявку, какой текст нужно добавить к существующим, я дома в микрофон его на компьютер читаю и отправляю на электронную почту.

Объявления, которые мы слышим, составлены из кусочков

— А дальше что с этим текстом происходит?

— Если внимательно послушать, вы заметите, что объявление не единое, оно составлено из кусочков. Каждый фрагмент вставляют в ранее записанный текст — предварительно его дорабатывают, убирают шумы, неисправности.

Сидит диспетчер — не тот, который управляет самолетом, а тот, который управляет теми процессами, которые происходят на земле. Он следит, когда и что можно запускать, когда можно начинать посадку, например. Он нажимает кнопочку, подается команда, и одновременно эта команда поступает и персоналу аэропорта — пригласить пассажиров на посадку. В это же время передается автоматически составленное объявление, которое приглашает на посадку пассажиров.

— То есть эта звуковая дорожка — как пазл?

— Да, записывается некая базовая фраза, а потом отдельные кусочки — номер рейса, время, номер выхода на посадку — они вставляются, и выходит целая фраза.

— Всё равно слышно, что она как будто не целая…

— Да, чуткое ухо это слышит. Конечно, целиком «живое» объявление раздражает меньше. Зато не надо держать штат дикторов — пять человек, четыре смены.

Когда-то всё, что было нужно, женщины объявляли в микрофон — пять дикторов работали в четыре смены

— Это раньше так было?

— Да, было: сидели женщины и посменно в микрофон всё говорили. Кстати, во многих аэропортах до сих пор так.

— Как часто вам приходится добавлять новые фразы в существующую базу?

— Может, пару раз в месяц. Поступает информация, что заходит новая авиакомпания, которой в базе нет, или открывается новый рейс.

— На русском и на английском — всё вы читаете?

— Сначала на русском читала одна девушка, я — на английском. Потом она уволилась. На мой взгляд, лучше, когда женский голос и мужской звучат, так интереснее и эстетичнее. Но тогда надо, чтобы два человека были доступны, чтобы они в нужный момент могли выдать заданные фрагменты. Это немного сложнее.

— Как вы научились говорить по-английски так хорошо? Ведь тогда, когда вы учились, люди ещё не ездили массово за границу, носителей не слышали?

— Повезло с преподавателями. У нас был очень сильный преподавательский состав, в условиях отсутствия контактов с носителями они учили нас правильному английскому, произношение мы разучивали позвучно. Могу даже назвать имя — насколько мне известно, она ещё преподаёт, — Ирина Ивановна Шишова. Да, все иностранцы удивляются: как вы в таких условиях учили язык, как сумели освоить так хорошо произношение?

Александр Гордеев так хорошо знает английский благодаря хорошим преподавателям в институте

— Женский голос в Кольцово мы тоже слышим. Это какие-то другие фразы?

— Бывают нестандартные объявления. Допустим, сработала учебная тревога, сигнализация – надо предупредить пассажиров, объяснить им, чтобы они не беспокоились, не волновались и продолжали собираться на рейсы. Есть люди, которые могут это объявление сделать по-русски и по-английски. Ряд объявлений делает агент по посадке – например, об отстающих пассажирах.

— Кстати, как вы относитесь к новому правилу, что теперь их нельзя по именам называть?

— Это вопрос закона, мне не доводилось самому быть отставшим пассажиром, сложно сказать, насколько люди понимают, что объявление относится именно к ним. С другой стороны, сколько можно их подгонять? Ну что, дети, что ли, все? Я поражаюсь порой: мы это объявление об отставших пассажирах столько раз повторяем, что начинает раздражать. Почему люди не слышат, а потом предъявляют претензии — я не расслышал, до меня не довели информацию о посадке. Следить за временем вылета и выходом на посадку — это обязанность пассажира. Во многих странах за пассажирами так не бегают, как у нас. Не отследил момент посадки — твоя вина.

По мнению Александра, люди сами должны следить за посадкой, а не ждать, пока их пригласят по имени

— А ваш голос когда-нибудь узнавали, познакомившись с вами? Что, мол, больно голос у вас знакомый…

— Да, на моей нынешней работе — я работаю в корпорации «Пумори» — узнали. Я там никому не говорил. Честно говоря, я бы сам никогда не узнал вот так человека по голосу. Но есть люди, у которых такой хороший слух, такая внимательность, что они узнают.

— Вы в других аэропортах прислушиваетесь, как читают объявления? Бывает профессиональная зависть? Не кажется иногда, что там голоса лучше вашего?

—Женский тембр мне нравится больше. В Домодедово женщина говорит — мне очень нравится. Тембр, мягкость, ухо не режет, очень приятный голос.

— А ваш собственный голос вам нравится, когда вы в Кольцово приезжаете в качестве пассажира?

— Моим родным и знакомым нравится, что слышат знакомый голос. А меня скорее раздражает. Когда-нибудь придёт человек, который, наверное, сделает это лучше.

Голос Кольцово признался, что собственный голос в аэропорту его немного раздражает

Если вы любите летать, обязательно почитайте материалы нашей рубрики «Лайфхак в дорогу». Вот здесь — о том, в какие страны можно улететь по российскому паспорту. В этом материале — инструкция о том, как занять самые «козырные» места. А это очень полезная информация для беременных пассажирок.

Фото: Максим БУТУСОВ, Артём УСТЮЖАНИН / E1.RU
Видео: Максим БУТУСОВ / E1.RU
ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Форумы
ТОП 5
Рекомендуем
Знакомства
Объявления